Zakendoen met Italianen

Zakendoen met Italianen vereist een goede mix van een aantal ervarings- en kennisgebieden.

Zakendoen met Italianen kan voor Nederlanders bijzonder lastig zijn omdat de eerste barrière wordt gevormd door de taal. De taal spreken en schrijven is een eerste stap. U dient zicht te verdiepen in de cultuur, de familie, het eten, de omgeving, relaties en vele andere facetten.

Dit is dus een forse investering om zaken te kunnen doen met Italianen. U kunt natuurlijk ook gebruik maken van iemand die een native speaker is en meerdere talen beheerst. Naast Italiaans en Nederlands, krijgt u ook vaak te maken met Engels. Het Engels kan worden beschouwd als een tussentaal om snel connecties te maken.

Vertalen uit het Italiaans naar Engels of Nederlands is een vak op zich, zeker als er veel jargon wordt gebruikt. Denk hierbij onder andere aan economie, juridisch, procedures en veiligheid. Een zogeheten één op één vertaling zal misschien lukken bij normale gesprekken maar in de zakelijke wereld moet echt worden nagedacht om een vertaling goed over te kunnen brengen naar een andere omgeving (taal, cultuur).

Deze blog post wordt binnenkort verder uitgewerkt, het is even te druk met allerlei werkzaamheden 🙂